2017年4月30日 星期日

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十五)



第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十五)


善知識者諸語皆收,諸識皆藏,歸己為用,施之眾或所益,原何來,善知本性為或而福,劣理作己批照,善道養德為或。
一個具有高尚道德品質的人,都是胸懷博大,心襟寬廣,好話和壞話都聽,好的知識和壞的知識都吸收。好的知識吸收起來豐富自己的才幹,提高自己的能力,為自己所使用,以作對人類有益的事情。而壞的知識就拿來用以檢查,對照自己,引以為戒,使自己不要去犯類似的錯誤。這樣做,是因為善知識的本性是為大眾而謀福利的,所以,為了給大眾謀利益,將壞知識拿來作為自己的一種批照,檢查自己的錯誤缺點,有了就改正,從而達到既有益於社會,又有利於自身發展的目的。因此,善道稱為習養道德、為大眾服務的一種行境。

文章來源:https://goo.gl/owTPiy
美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

2017年4月28日 星期五

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十四)



第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十四)


或生于福而弗識其福,乃處福忘逆之故也,身強以弗察其康,病者之流皆知康安之樂也。
     有些人生在福中不知福,儘管各方面條件都很好,但仍覺得這裡不稱心,那裡不如意,牢騷滿腹,自悲不意,這樣的人主要是處在幸福裡頭而忘掉了逆境的原故,在幸福的時候忘了曾經經歷的困難。就正如身強力壯的人往往不知道生了病後的痛苦一樣,不注意保護自己的健康,不珍惜自己強壯的身體,一旦生了病時,病臥床榻,動不能動,吃不想吃,這時候,他才知道健康的快樂和幸福了。
此文章鏈接:https://goo.gl/N3MD63
美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

2017年4月27日 星期四

轉發扎西卓瑪仁波且拜見旺扎上尊的紀實 Request to distribute article


The International Buddhism Sangha Association:

I was most fortunate to have a chance to pay my respects to the noble Wang Zha Shang Zun and receive a most wonderful teaching from him. Because of his great compassion and mercy in giving me his wisdom concerning an important dharma matter, I now have a deeper understanding and appreciation for the dharma that I practice and my cultivation. I would like to share this truth with others. I have already distributed the attached article that I wrote about this event to the readers of the Holy Vajrasana Temple’s Newsletter and to my students whom I could reach by email or WeChat.  I would like to request that IBSA further distribute the attached to their extensive mailing list so that even more people can share the good news and benefit and let more people know the greatness and inconceivable virtue of Wang Zha Shang Zun. Of course, I am not capable of using words to express the supremacy of H.H. Dorje Chang Buddha III, who is both Wang Zha Shang Zun’s and my master.

The most holy Wang Zha Shang Zun is truly great. His profound wisdom, humility, and kindness serve as an example for us all!  Amitabha!

Many blessings to all for the coming New Year, Zhaxi Zhuoma.
國際佛教僧尼總會:

我特別幸運地得到了一個拜見高貴的旺扎上尊的機會並受到他的極好的教導,由於他在關於一個重要的法事上給予我他的智慧時的大悲和憐憫,我現在對我修持的佛法有了更深的理解和感激。我想把這事實與他人分享,我已經把我寫的關於此事的文章(見附件)發給我能用電子郵件和微信聯繫的金剛寶座寺通訊的讀者們和我的學生們。我想要請求國際佛教僧尼總會將附件進一步用其範圍更廣泛的通訊錄發佈以使更多人能分享這好消息和獲益並讓更多人知道旺扎上尊的偉大和不可思議的德品。當然,我的能力不足以用言詞來表達旺扎上尊和我的師父南無第三世多杰羌佛的至高無上。

極其偉大的旺扎上尊真是了不起,他的深奧的智慧、謙遜和善良為我們所有人作出了榜樣!阿彌陀佛!

值此新年之際,在此給大家帶上我的許多祝福,扎西卓瑪



This February Newsletter of the Holy Vajrasana Temple & Retreat Center is devoted entirely to Abbot Zhaxi Zhuoma Rinpoche’s personal opportunity to pay respect to Wang Zha Shang Zun after she participated in the Jin Gang Fa Man Ze Jue Dharma Assembly and the precious dharma that she received as a result of that meeting. Because of its importance to both Chinese and English-speaking disciples, this Newsletter will be provided in both English and Chinese.


To my disciples and other friends of the Xuanfa Institute:

Since the United International World Buddhism Association Headquarters (UIWBAH) article recently appeared concerning the September Jin Gang Fa Man Ze Jue Dharma Assembly, many of you have asked me what the most excellent and greatholy Wang Zha Shang Zun is like. In addition to successfully conducting this amazing and very high level ceremony to determine who was and who was not an authentic incarnation of a Buddha, he is a most impressive and powerful elder man who is worthy of our respect. I have met many dharma kings of different sects, but no one is like Wang Zha Shang Zun. His power and virtue surpass all of them.

After the ceremony, I had the extreme good fortune to meet an attendant of his who speaks English and requested to prostrate to the Shang Zun, which to my surprise, was granted. It is very difficult to meet him. The Assistant told me that, to date, probably less than 100 persons in the U.S. have had the good fortune to meet him privately. The attendant took me to the place where this great mahasattva was staying. I was very excited to be able to see him again. Wang Zha Shang Zun mostly speaks Tibetan, but I am told he can also speak Mandarin Chinese. His voice was as I had remembered from the ceremony. Seeing him up close, I realize that he is probably over six feet tall and in excellent health. I had guessed that he must be at least sixty as I knew he had spent 45 years in seclusion in Tibet, but from his appearance guessed he could be even younger.  His attendant told me that Shang Zun had already turned 93. He is very spirited and looked like and had the energy and bearing of a much younger man. As for his appearance, he has a most remarkable full beard, large kind eyes, bushy eyebrows, a rectangular face, and is bald. I was reminded of images of Bodhidharma, the “barbarian” with such a beard and eyebrows who went to China from India, only Wang Zha Shang Zun is considerably more handsome than the great patriarch of Zen is usually portrayed to be. However, what is most impressive is his incredible modesty and humility. This is what it is like to be in the presence of a great holy being!

I had wanted to meet him to express my gratitude for the empowerment I received at the Jin Gang Fa Man Ze Jue Dharma Assembly, but also just to show my respect because I knew that only someone of very high attainment could have performed that dharma. When I offered him prostrations, he would always tell me to prostrate instead to H.H. Dorje Chang Buddha III. His attendant told me that this holder of three gold buttons at a Shang Zun level always carried an image of the Buddha Master with him and did this. When he went back to his living space, the first thing he would do was to put H.H. Dorje Chang Buddha III’s image and Shakyamuni Buddha’s image in a high place and make offerings to them. I again prostrated, but it was just as before. Wang Zha said, “The Buddha Master is here. You should prostrate to the Buddha Master. How can I accept your prostrations?” The other dharma kings I have met always accepted and even arrogantly awaited my prostrations while silently seating on their throne. Wang Zha Shang Zun is certainly the top chief great dharma king among all dharma kings, but he is still so humble. I was very touched. Again I realized how very, very fortunate I am.

Wang Zha Shang Zun is very easy to communicate with and very amiable. Every sentence he says with a smile.  He also provided me with hot tea having his assistant serve me using traditional China teacups. I accepted the teacup and put it aside on the table. Wang Zha then told me that “the quality of this tea is not very good. It comes from Tibet and is called Old Eagle Tea”. However, the fragrance of the tea, was so wonderful that it betrayed his humble portrayal.  I requested from Wang Zha Shang Zun how to practice the Green Tara Mirror Altar Dharma (Jing Tan Fa). The Shang Zun said, “First you have to have a good mirror. Then you get the dharma transmitted through holy inner tantric initiation. The most important thing is that you should practice according to the Buddha Master’s teachings, and let all people know that they should do good and cease evil. It is then very easy to succeed with this dharma. But you should decide by yourself if you want to practice this dharma. The Buddha Master proposed that we should cultivate ourselves and opposed the miraculous. I am not telling you to practice this Green Tara Altar Dharma.”

The time flew by so quickly. My mouth was dry and I realized I needed to drink the tea, but when I lifted the cup, the cup is so heavy it is as if it were glued to the table.  I couldn’t move it even when I exerted a lot of force. I was so surprised. I put that cup on the table. How can I now not lift it? This time Wang Zha Shang Zun saw what was happening and told me, “It is no use to use force. Force cannot lift it. You have to use your mind to lift it. When your mind is not attached to anything, everything will follow your mind.” Then Wang Zha Shang Zun asked me to lift it again. Very strange. It was as if it was weightless. I easily lifted it and also when I opened the cover of the cup, there is a moving image like a video in the cover. I clearly saw a picture of one of my fellow brothers from the past and a moment when I was in Japan. It was very clear, but it quickly started to disappear. I was really surprised. I used my eyes to follow the cover. After a while it completely disappeared. Then Shang Zun said. “Any object can be used as a mirror.” So I suddenly understood why my mind and my cultivation are so important and cannot be replaced by anything else.

I pray that each of you take advantage of this most fortunate fact that the H.H. Dorje Chang Buddha is living in this world now and practice the Dharma that you learn. I also pray that you all quickly become accomplished.

Namo H.H. Dorje Chang Buddha III! Namo Shakyamuni Buddha!

A very ashamed and fortunate disciple, Zhaxi Zhuoma prostrates and offers special thanks to Wang Zha Shang Zun for teaching her this important lesson.


這份金剛寶座寺及閉關中心的二月份通訊全部用來記載本寺主持扎西卓瑪仁波且在她參加金剛法曼擇決法會後親自拜見旺扎上尊的機會以及她在拜見時得到的珍貴的佛法,由於內容對講中文和講英文的弟子們都十分重要,這份通訊同時以英文和中文發表。

我的弟子們和宣法會的其他朋友們:

從最近聯合國際世界佛教總部關於九月份舉行的金剛法曼擇決法會的文章問世以來,你們中的許多人向我問到最優秀的大聖者旺扎上尊的情況,除了成功地舉行這場了不起和非常高級的決定誰是和誰不是佛陀的真身轉世的儀式外,他是一位值得我們尊敬的非常有威儀和威力的長者。 我遇見過許多不同宗派的法王,但沒有一個是像旺扎上尊那樣的,他的功夫和品德超過他們的所有人。

在儀式後,我極其幸運地遇見他的一位講英語的侍者而要求向上尊請示並出乎我意料地得到准許。要見到他是非常難的,侍者告訴我至當時為止在美國有如此幸運而個別見到他的人可能不到100位。這位侍者把我帶到這位大摩訶薩所在的地方,能再次見到他使我非常激動。旺扎上尊大部份講藏語,但我被告知他也會講漢語的普通話,他的嗓音是我記得在儀式上所聽到的。在近距離見到他,我發現他身高超過6英尺,非常健康。因為我知道他曾在西藏閉關45年,我曾經猜想他至少有60歲,但從他的相貌猜想的話,他可能更年輕。他的侍者告訴我上尊已經93歲了,他非常精神而且看上去像一位年輕得多的人和具有與那相符的年齡的能量和氣宇。至於他的相貌,他有一部非常引人注目的鬍鬚、充滿善意的大眼睛、濃密的眉毛、長方臉型和禿頂,使我聯想到那位從印度到中國的具有這樣的鬍鬚和眉毛的“野蠻人”菩提達摩的形象,唯一的分別是旺扎上尊比通常描述中的那位禪宗的大祖師英俊得多。然而, 令人印象最深刻的是他的令人難以置信的虛心和謙遜,這是一位大聖者所在的情形!

我要求見他是為了表達對我在金剛法曼擇決受到的加持的感激,並表示我的尊敬,因為我知道只有非常高的成就者才能修那部法。在我向他頂禮時,他總是讓我不要向他而是向第三世多杰羌佛頂禮。他的侍者告訴我這位金釦三段的上尊總是帶着他的佛陀師父的法像並總是這麼做,每當他回到住處時,他做的第一件事是把第三世多杰羌佛和釋迦牟尼佛的法像放到高處並上供。我再次頂禮,但情況還是如前。旺扎說:“佛陀師父在這裡,你應該向佛陀師父頂禮,我怎麼能接受你的頂禮呢?”我遇見的其他法王總是接受甚至坐在法臺上一言不發傲慢地等待我的頂禮,旺扎上尊肯定是所有法王中的頂尖首席大法王,但他還是如此謙虛。我受到了非常大的觸動,也再次體會到我是多麼、多麼地幸運。

旺扎上尊是非常容易與其溝通的也十分和藹可親,說每一句話時都帶著微笑,他也為我準備了熱茶並讓他的侍者用傳統的中國茶杯為我倒茶,我接過茶杯放在桌子邊上。然後旺扎上尊告訴我“茶的品質不太好,是西藏的,叫老鷹茶。”但茶的非常芬芳的香味卻以事實背叛了他的謙遜的描述。我向旺扎上尊請示如何修綠度母鏡壇法,上尊說:“首先你要有一面好的鏡子,然後要受到聖義內密灌頂而被傳法,但最重要的是你要按照佛陀師父的教法而修,並讓所有人知道他們應該行善止惡,如果這樣的話這部法是非常容易修成的。但你自己要決定你是否要修這部法,佛陀師父提倡我們修自己的行並反對搞神奇的事跡,我不是讓你來修這部綠度母鏡壇法的人。”

時間過得非常快,我感到口乾而覺得要喝那杯茶,當我要拿起杯子時,杯子重得好像被膠粘在桌子上一樣。我用了很大的力還無法移動它,十分吃驚,杯子是我放在桌子上的,怎麼我現在拿不起了?這時旺扎上尊見狀對我說:“用力是沒有用的,力量不能拿起它,你一定要用你的心去拿。當你的心不執著於任何事時,任何東西都會隨你的心行動。”然後旺扎上尊讓我再拿一次,非常奇怪,它好像沒有重量一樣,我很容易地拿起了它,而且當我揭開茶杯的蓋子時,蓋子裡有一個好像是錄像一樣的動畫,并清楚地看到了我過去的一位師兄的圖像和我曾在日本的一刻它非常清楚,但很快開始消失。我實在太驚奇了,並用眼睛盯著蓋子看,過了一會它完全消失了。上尊說:“任何東西都能當作一面鏡子用。”於是我突然理解到我的心、我的修行為什麼是那麼重要而不能被任何東西所代替。

我祈禱你們每人都充分利用第三世多杰羌佛現在住在這世界這一最幸運的事實並修習你們學的法,我也祈禱你們都快速得到成就。

南無第三世多杰羌佛!南無釋迦牟尼佛!

非常慚愧和幸運的弟子扎西卓瑪頂禮感謝旺扎上尊給我上的這重要的一課。

此文章鏈接:https://goo.gl/zfVvfz
#第三世多杰羌佛 #多杰羌佛 #旺扎上尊 #扎西卓瑪仁波且

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十三)



第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十三)


凡事應三思之弗覺,體實而再行之,不可聞言而從,亦不可聽之否虛,三思之下實施無道者,當進而窮根之研,欲覓高天彩虹而遇烏雲之佈,則疑于霞輝之弗成也,是為過失。
古人有「三思而行,再思可矣」之說,實際上,光「三思而行,再思可矣」是不夠的,在三思之後,還要具體去實踐以觀察真實效果,這也就是說,我們絕不可以聽說一件事情就立刻不加思索地去辦,而必須要加以認真思考和實踐,但同時,又不能聽到以後,馬上就輕易地否定,認為虛妄不實,不去予以處理。如果在三思以後覺得沒有道理,並且實際去做,也還沒有行通,這時都不能馬上丟掉,而要進一步去挖根究底。就正如我們想見到高空中的彩虹一樣,如果說走到半虛空中被烏雲所遮障,就認為是上面只有烏雲,沒有彩虹,這就是錯誤,如果繼續努力向上,進入更高一層空間,突破烏雲,彩虹就會出現,所以,做世間上的一切事情都是如此。在任何因難之下,都要進而窮根究底,這樣,最後就不會犯過失,就會處理好一切事情,完成好一切事業。
此文章鏈接:https://goo.gl/RN4coz
美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

2017年4月26日 星期三

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十一)




第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十一)


欲速則不達,行慢而失獲,事理如是觀,正住中道參,琴弦之懈弗出和雅之音,反之過緊則易于折。
不管你做什麼事,如果不切合實際,過於太急、太快,往往不能成功,因為它不符合客觀事物的邏輯、法度。如果速度太慢,往往又錯失良機,達不到自己的目的。所以行慢而失獲。凡是世間上的一切事理,都應該注意這兩個正反不同的關鍵。那麼,怎樣做才對呢?這就要認真研究分析,取其適中,找到最佳的方法。正如琴弦一樣,繃得過緊往往把琴弦繃斷,那麼,繃得過鬆就更不能出和雅之音,要不鬆不緊,恰到好處,才能奏出美妙的音樂。世間上的萬事萬物,都要順乎邏輯的事理,不偏不倚,然後去進取,這樣就會很圓滿地達到目的。

此文章鏈接:https://goo.gl/Ml9viR
美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

2017年4月24日 星期一

第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十二)




第三世多杰羌佛說《世法哲言》(十二)


對人才之取捨何別?天下之或優劣和合之因,所匯果也,為一體之和,不可分割之,由是見劣而不取或,優之何獲,故收或而取優捨劣是為理也。
我們怎樣去發現、分別和取捨人才呢?天下的每個人都有好的一面和不足的一面,並由此組成一個不可分割的和合整體,優劣好壞都匯聚於此,也就是說,每個人都有其缺點和優點,人人都各具所長、各具所短。因此,如果我們見到一點錯誤和缺點,就不去用這個人,那麼,他的優點我們也就得不到開發了。所以,揚長避短,糾正或者盡力地去掉他的缺點,而運用他的優點,發揮他的長處,這就是社會和我們所要用人的真理。

此文章鏈接:https://goo.gl/eV2g1F
美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

【自立晚報】活佛法師蹲冤獄多年 曝深圳公安刑訊如演諜戰片




【自立晚報台北報導】活佛法師蹲冤獄多年,曝深圳公安刑訊如演諜戰片。2016年註定是中國司法制度改革不平凡的一年。就在歲末的12月2日,最高人民法院莊嚴落槌,對已在21年前被執行死刑的河北聶樹斌故意殺人強姦婦女再審案公開宣判,宣告撤銷原審判決改判聶樹斌無罪,從而成為2016年最受熱捧的“十大案件”之首。近幾年發生在中國的湖北佘祥林案,河南趙作海案,內蒙古呼格案及河北聶樹斌案等冤假錯案都深刻警示著中国“以偵查為中心”的刑事審訊制度所帶來的慘痛教訓。
呼格和聶樹斌早已被執行死刑,人們無從瞭解他們遭受過什麼磨難,而僥倖活下來的佘祥林、趙作海們,則無一例外地講述了他們曾遭刑訊逼供的經歷。“同是天涯苦命人”,2016年,法名为蔣貢康的活佛(俗名王華清)和釋慧善比丘尼(出家前俗名是:郝南妮)以司法公證和視頻錄影的方式,又一次披露了2001年他們在第三世多杰羌佛被公安迫害而編造出的所謂“義雲高詐騙案”中遭受深圳公安刑訊逼供的非人待遇的事實真相,令人觸目驚心猶如演繹《諜戰片》,而現實總是比電影更離奇,比幻想更出乎意料。
2003年剛第一次出獄的蔣貢康活佛(見圖),躲到了泰國。他面對鏡頭悲苦交加的說:“看我還是不說假話,(深圳公安人員)就把我倒吊起來灌辣椒水,當辣痛到鼻孔、眼睛、喉腔,不但痛而且無法出氣,直到心肝,板命、疼痛無比到昏迷。接著又用水潑醒,又用一種藥水針打在我肚子上,肚痛難忍、八苦交加、從麻木昏昏沉沉心脹沒有知覺,再用水把我潑醒。昏昏沉沉黑屋不知多少天,昏迷痛苦無法說。昏迷中,倆人要我蓋手印,我說我沒有說、我不蓋手印。“你前幾天說的”一人把我手拉蓋手印,我無力反抗,他們又要我簽字,說簽了字就放我了,我想手印都蓋了,只好簽了字,他們出門哈哈大笑。
蔣貢康活佛指出,最為可惡的是公安給我一種白顏色的藥丸,說是給我治病,吃了以後,心理產生奇異現象,頭腦不聽使喚,公安要講什麼,指揮著講,你就會順著他的意思做,他說你罵佛,就會罵佛,這實在是罪業。各種疼痛心臟病、高血壓病犯了,醒來時在醫療室。自從打了那種針後每天拉肚最少七八次,身無力氣爬去拉肚,這是什麼滋味,八個多月的時間呀!八個月兇殘無人性的公安折磨,不配合他們說假話,還指使死牢犯人折磨,比起密勒日巴在山洞修苦行只不過沒有吃的,可我受的苦,各種殘忍刑折磨皮肉精神,水也沒有吃的,比起來,不知要甚過多少倍。”

郝南妮同樣遭受了公安人員的刑訊逼供,她在證詞中寫道:“這一回對我的審訊更加厲害,更加頻繁,時間更長,……這使我整個人身體無法支持而昏倒。面對他們的輪翻不停的審訊、逼迫,看到他們不停在吸煙、喝飲料,跑洗手間、吃夜宵,休息換班,他們不給我任何吃的喝的。……後來,他們自己編造很多假供詞、假證據,叫我簽字,我沒有辦法在上面簽字!他們就一直使用饑餓、不准睡覺、不准上洗手間來折磨我。
郝南妮表示,公安辦案人員企圖更多地從精神上摧垮我。就這樣,我就是堅持不肯說假話,一如既往地堅持說真話,說事實,講第三世多杰羌佛的慈悲偉大與善良。公安人員就更加變本加厲地來迫害我,總是使用長時間審訊,輪番不停地逼供、恐嚇、詐騙、辱駡、禁止我上洗手間,結果沒辦法,有一次只有拉在褲子裡,公安人員還哄堂大笑,說「你看你像不像動物?連豬狗都不如!這就是你不配合的下場!」我要求換衣服他們也不准。那沒有盡頭的威逼、圍攻、折磨,使我的身心受到嚴重摧殘,實在是無法忍受。”
這不是“諜戰片”,而是2001年深圳公安人員在審理所謂“義雲高詐騙案”的“同案犯”的蔣貢康,郝南妮時所採取的刑訊逼供手段。不禁會問: 蔣貢康,郝南妮何許人? 深圳公安要他們說什麼假話?“義雲高詐騙案”究竟是什麼案件?
據境外媒體披露,義雲高就是2010年世界和平獎最高榮譽獎得主,世界佛教最高領袖H.H.第三世多杰羌佛,在被百多位佛教各派法王仁波切認證前的名字,而當年所謂的「義雲高詐騙案」其真相是時任國家安全部原副部長的牛某為報復第三世多杰羌佛,與時任四川省委書記的“大老虎”周永康、廣東省政法委原書記,公安廳原廳長陳紹基聯手陷害第三世多杰羌佛編造出的假案。周永康和當時的成都市長李春城分別在迫害文上簽字,為此,廣東公安不僅發佈過「義雲高詐騙案」的《通緝令》,還上報由國家報國際刑警。雖然國際刑警根據中國的要求於2004年底也發出《紅色通緝令》,但很快就發現案件疑點而重新立案,展開了為期三年多的詳細調查。國際刑警最後確定這是迫害誣陷“義雲高”的假案。同時中國有關部門也於2008年6月11日主動打報告請求國際刑警撤銷通緝。
事實是,第三世多杰羌佛早年時就已向全世界宣佈「終生不收任何人供養」,幾十年來,祂拒收別人供養千萬、上億資產的實例數不勝數,而且,在二○一五年三月「紐約春季拍賣會」上,第三世多杰羌佛以不到兩個小時創作的《墨荷》,只一張畫就以一六五○萬美金拍賣價奪冠,遠遠超越了此次春拍會古今大家的畫價,這樣一個有著巨大財富成就的偉人會去詐人錢財嗎?
由於第三世多杰羌佛本來就是無比崇高聖潔之人,自然不會有任何污點,但廣東深圳公安部門又必須執行“大老虎”周永康和大貪官陳紹基下達的陷害指令,也就自然要編造假證據栽贓陷害第三世多杰羌佛,自然要採取刑訊逼供非法手段逼迫蔣貢康活佛,郝南妮在誣陷第三世多杰羌佛不是佛教是騙子邪教等假證據上簽字畫押。
儘管證據是假的,是深圳公安機關用刑訊逼供等非法手段捏造的,但蒋贡康在泰国第二次被抓回,蔣貢康、郝南妮依然被當地法院以莫须有的“私藏大量军火罪”罪,而不是公开报道的所谓“诈骗”罪,分別被判處一年半和四年半有期徒刑。
為了澄清事實真相,2016年5月4日郝南妮再次在美國以司法公證的形式提供了一份證詞,指證2001年期間深圳公安人員為了陷害第三世多杰羌佛,以種種軟硬兼施的手段,或訛詐或威脅、或苦刑,逼迫郝南妮配合公安把莫須有罪名栽贓到第三世多杰羌佛身上的事實經過。蔣貢康活佛也于2016年9月作了類似舉證。即便是公安偵查材料和地方媒體報導“義雲高案”中所提到的整個案件中的兩個所謂“受騙人”劉娟女士和港商劉百行,也早已通過美國領事館和新聞媒體公開聲明,他們沒有受騙,公開證明第三世多杰羌佛無私偉大。
郝南妮在另一份證明中還披露了公安造假證據的過程:“這時就留下一個公安人員來安慰我說:你只要在這些材料上簽字,就沒你的事了,你就可以出去了。我拿過來一看,這些根本不是我說的,我更沒有做過這些,完全是他們自己編出來的一些東西,他們寫的假的記錄上說那些“犯罪”都是我的師父南無第三世多杰羌佛指使我做的。我嚇呆了,我說:這些都是假的、沒有的事,我怎麼能配合?!那個公安說:“沒有?那是過去沒有嘛,你今天簽字了,就有了嘛。古代沒有飛機原子彈,現在不是有了嗎?你只要簽字就行了。”這是憑空捏造,我和師父根本沒有做這些事啊!所以我就不簽,不答應配合他們。他們於是開始刑訊逼供,用各種酷刑,軟硬兼施來迫害我。”
郝南妮還進一步指證當時的辦案人員在第三世多杰羌佛的原住處搜走了第三世多杰羌佛自己多年心血創作的畫作共計700余幅,按現在價值估算有400億人民幣,因為這些畫作當年就是她負責保管的。
大量鐵的事實證明,被海內外共同矚目的所謂“義雲高詐騙案”,可以說是上一世紀中國最大假案,因為這是被國際刑警組織否定的,中國“大老虎”周永康陷害最聖潔之人H.H.第三世多杰羌佛的案件。案件橫跨15年之久至今還沒有得到公正解決,而如蔣貢康、郝南妮被刑訊逼供,屈打成招的十多個“案中案”同樣等待司法機關還其公道。無數目光期待著中國以審判為中心的刑事訴訟制度改革能落到實處,而真正守住公平正義的底線。
蔣貢康2016年的錄像 goo.gl/2YFs2C
蔣貢康和多杰洛桑講述深圳公安酷刑逼迫連結 goo.gl/bpwmXF
(自立晚報2017/4/21)








文章來源:https://goo.gl/gF3S1j
美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi